黑松配可ㄌㄜ

For Every Business

中文“香”了,快遞快了,手機火了,心意通了——從“民相親”故事看“一08靠設計模型帶一路”帶來啥_中國發展門戶網-國家發展門戶

中文“香”了,快遞快了,手機火了,心意通了——從“民相親”故事看“一08靠設計模型帶一路”帶來啥_中國發展門戶網-國家發展門戶

requestId:68a89e547f5a83.19557068.

新華社北京5月2日電 題:中文“香”了,快遞快了,手機火了,心意通了——從記者會“民相親”開幕活動故事看“一帶一路”帶來啥

新華社記者

國之交,在于民相親。“一帶一路”倡議大型公仔公布3年多來,中國和“一帶一路”沿線國家的來往更加密切。從在華留學生、企業外籍員工,到著名表演藝術家,許多人的人生軌跡悄然發生變化。

一個漢字的“中國心意”大型公仔:中文專業在匈牙利火了

匈牙利是第一個確認加入“一帶一路”倡議的歐洲國家。如今在匈牙利語言類大學里,中文已經是最吃香的語種之一。

來華留學的匈牙利人高迪,正在北京師范大學攻讀國際漢語教育研究生專業。見到這位20歲出頭的姑娘沈浸式體驗場地佈置,她正在教室里和同學討論上課的內容。

“幾年前我偶然選擇了中文專業,沒想到現在學習其他外攤位設計展覽策劃的同學都羨慕我。”高迪說,中文參展專業已在匈牙利的大學模型里火起來,學漢語的人一年比一年多,不少日語系、英語系的學生也轉到了中文系。

目前,已有多所孔包裝盒子學院落地匈牙利,諸場地佈置多中學以及當地大型公仔許多一流大平面設計學都開設了漢語課程。中文專業走紅的背后,是“一帶一路”倡議的推動和匈牙利“向東開放”的呼應。“‘一帶一路’的影響太大了。”高迪說,甚至很多企業都開了漢語課,鼓勵員工學習漢語。

一個包裹的“中國標準”:快遞包裹送達“一帶一路”國家

在順豐公司國際互動裝置業務部工作的馬克·西蒙是位俄羅斯小伙子,從中國人民大學碩策展士畢業后便進入順豐公司,負責通往俄羅斯、烏克蘭等東北歐跨境物流產品的規劃和設計。

在他看來,中國公司正越來越受到國際認可。中國的快遞公司為東北歐地區的物流注入活力。中國快遞高水準的服務、速度和高性價比,被成功復制到了俄羅斯。

2014年順豐寄往俄羅斯的快遞最多每日1萬多票件,而在“一帶一路”倡議提出3年多時間以來,日票件已達到20多萬件。

馬克說,來順豐前,除了幾家國際快遞巨頭價格高昂的快遞服務,中俄記者會快遞往來要三四十天,還無法在每個城市收件。目前已實現7天寄到,1個小時就能實現上門收件。

當一件件裹著中國快遞公司包裝的快件被高效送到歐洲多個國家,中國服務的品牌也在當地樹立起來。在馬克看來,中國產AR擴增實境品和服務已經從“價低質次”逐步變成“質優價廉”,服務水準更是超過大多數歐洲國家的期待。

今年是馬克奇藝果影像在華學習工作的第7年,他說:“在中國工作3年,學到的東西要在其他國家工作10年才能學到。”

一部手機的“中國誠意”:國產手機引爆印尼市場

印尼姑娘關利花是某國產手機公司國際部負責本地化工作的經理,每天都和印尼用戶交流舞臺背板溝通,了解需求,展場設計反饋給北京后端的道具製作工程師,以便不斷改進和完善產品。

2004年從印尼來華學習的經典大圖關利花,沒想到自己會在中國投身全球前沿的科技領域。

“中國人真的很努力,天哪!”關利花感嘆,“現在不用到歐美去,來互動裝置中國就能參與全球最新的科技創新。”

10年時間里,關利花“三連讀”,在對外經貿大學連續獲得本科、碩士和博士學位,2014年畢業后加入某國產手機公司。在她和同事的不懈努力下,結合當地宗教文化、社交需求開發了符合本地化需要的手機功能,受到印尼用戶歡迎。

在印尼,幾年前三星、黑莓品牌是市場主流,而現在中國手機品牌已躋身前3位,吸引了大量用戶和粉絲。在“一帶一路”倡議提出的3年多時間里,中國手機更實現在印尼本地工廠生產的目廣告設計標,給當地帶來了投資和就業。目前,中國手機產品已出口到30多個“一帶一路”國家。

策展

關利花為自己把一個個好產品引入印尼而驕傲。她說,印尼的朋友一聽說她在手機公司工作,都激動地問她能不能展覽策劃幫忙買新產品。

一把提琴的“中國情緣”:西方手法演奏中國《梁祝》

阿布扎比酋長皇宮禮堂的音樂大廳,小提琴協奏曲《梁祝》的優美旋律響起……

一曲結束,數千位觀眾以掌聲報以回應,并起身為中國知名小提琴演奏家呂思清致敬。

一位阿布扎比觀眾說:“這是我第一次聆聽中國音樂,它被西方的交響樂團所演奏。作品非常有感染力,記者會我會去接觸更多的中國音樂作品。”

迄今為止,呂思清和中國管弦樂團出國演奏《梁祝》已有四五百場。

作為第一位奪得意大利帕格尼尼小提琴大賽金獎的東方人,呂思清深諳海外聽眾的音樂喜好與審美習慣,他選擇用音樂演繹中國優秀傳統文化,與“一帶一路”國家的聽眾尋找共鳴。

從“同堂面對不相識”到“當地音樂界交口稱贊”“愛上中國古典愛情傳說”,攤位設計外國觀眾的變化讓呂思清感到欣慰。他說,東西方在文化藝術領域的交流與合作,是古老“絲綢之路”賦予的精神財富之一。

文明互鑒、藝術相通。一首《梁祝》不僅有優雅的旋律,更重要人形立牌的是其蘊含著中國文化韻味。“我要把中國的聲音、故事帶給西方的觀眾。”這是呂思清這些年堅持攜《梁祝》走向意大利等國家的動力,“我愿意成為‘一帶一路’傳播《梁祝》的音樂使者。”(記者李斌、郭宇靖、魏道具製作夢佳、張漫子)

TC:08designfollow

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *